Dulcia domestica — dattes farcies du Nouvel An
Des dattes dénoyautées garnies de pignons et de noix, roulées dans un soupçon de sel, puis confites dans le miel chaud jusqu'à devenir luisantes et fondantes. Le sel relève le sucre : un jeu de contraires digne du dieu à double face.
Des dattes dénoyautées garnies de pignons et de noix, roulées dans un soupçon de sel, puis confites dans le miel chaud jusqu'à devenir luisantes et fondantes. Le sel relève le sucre : un jeu de contraires digne du dieu à double face.
Quand la première aube de mon mois se lève, on ne se présente pas les mains vides : on offre des choses douces pour que l'an entier le soit. Fends la datte, glisse-y un pignon et un éclat de noix, et — tu seras surpris — roule-la dans une pincée de sel avant de la plonger dans le miel bouillonnant. Donne-la à ceux que tu aimes en leur souhaitant une bonne année : c'est ainsi qu'on entre dans le temps, sous mon regard tourné des deux côtés.
- •Dattes — une coupe (écrin sucré)
- •Pignons de pin — une poignée (farce)
- •Noix concassées — une poignée (farce)
- •Poivre moulu — un soupçon (relevé (facultatif, table aisée))
- •Sel — une pincée (contraste)
- •Miel — à volonté (confisage)
Dulcia domestica — dattes farcies du Nouvel An
Des dattes dénoyautées garnies de pignons et de noix, roulées dans un soupçon de sel, puis confites dans le miel chaud jusqu'à devenir luisantes et fondantes. Le sel relève le sucre : un jeu de contraires digne du dieu à double face.
Why this dish? Aux Kalendes de Janvier — le mois qui porte le nom de Janus — les Romains s'offraient des strenae : dattes, figues et miel, pour appeler une année douce. Ces dattes farcies et confites au miel sont la douceur-talisman du seuil de l'année, le moment où Janus règne pleinement.
Quand la première aube de mon mois se lève, on ne se présente pas les mains vides : on offre des choses douces pour que l'an entier le soit. Fends la datte, glisse-y un pignon et un éclat de noix, et — tu seras surpris — roule-la dans une pincée de sel avant de la plonger dans le miel bouillonnant. Donne-la à ceux que tu aimes en leur souhaitant une bonne année : c'est ainsi qu'on entre dans le temps, sous mon regard tourné des deux côtés.
Ingredients (period version)
- Dattes — une coupe (écrin sucré)
- Pignons de pin — une poignée (farce)
- Noix concassées — une poignée (farce)
- Poivre moulu — un soupçon (relevé (facultatif, table aisée))
- Sel — une pincée (contraste)
- Miel — à volonté (confisage)
Ingredients
- Dattes Medjool — 12 (écrin sucré)
- Pignons de pin — 30 g (farce)
- Noix — 30 g (farce)
- Poivre noir — 1 pincée (relevé facultatif)
- Sel fin — 1 pincée (contraste)
- Miel — 100 g (confisage)
Method
- Dénoyauter les dattes en les fendant sur un côté.
- Mêler pignons, noix concassées et un soupçon de poivre, en garnir chaque datte.
- Rouler très légèrement les dattes farcies dans le sel.
- Faire frémir le miel dans une petite poêle, y déposer les dattes et les retourner 2-3 min jusqu'à ce qu'elles soient brillantes et confites.
- Servir tièdes, nappées du miel de cuisson.
How it was made : Apicius (De re coquinaria, livre VII) décrit les dulcia domestica : dattes dénoyautées, farcies de noix ou de pignons et de poivre, salées à l'extérieur, puis cuites dans du miel. Aux Kalendes de Janvier, dattes et figues mielleuses faisaient partie des étrennes (strenae) porte-bonheur.
The contemporary twist : Les présenter dans une coupe avec une pièce dorée en chocolat… non — sans chocolat ! Plutôt une vraie pièce-souvenir, clin d'œil aux étrennes romaines.
Sources : Apicius, De re coquinaria, livre VII (dulcia domestica)
Janus · Charactorium