Jonas’s menu
Mets de fête du se'udah (le plat rare des jours saints)

Dag tzaluy — poisson de lac grillé au sumac et hysope

FestiveReconstruction🧂 🍋 🍄moyen30 min

Un poisson d'eau douce ouvert, frotté de sel, d'huile et d'hysope, grillé sur les braises puis relevé d'une pluie de sumac acidulé. La peau croustille, la chair reste fondante.

Mets de fête du se'udah (le plat rare des jours saints)

Un poisson d'eau douce ouvert, frotté de sel, d'huile et d'hysope, grillé sur les braises puis relevé d'une pluie de sumac acidulé. La peau croustille, la chair reste fondante.

Approche, c'est jour de fête et l'odeur des braises monte vers le ciel comme une prière. Le poisson, je le connais : c'est dans le ventre de l'un d'eux que l'Éternel m'a tenu trois jours, et j'ai appris qu'on ne fuit pas Sa face, fût-ce au fond des eaux. Frotte la chair de sel et d'huile, glisse-la sur les charbons, et quand elle dore, jette dessus la poudre rouge du sumac, aigrelette comme le repentir. Mange-la lentement, et souviens-toi : même la mer obéit à Celui qui l'a faite.
Jonas
Ingredients
  • Poisson de lac (genre tilapia/musht ou carpe)un, vidé (pièce maîtresse)
  • Huile d'olivepour enduire (empêche d'attacher, dore)
  • Selà frotter (assaisonnement et tenue de la chair)
  • Hysope (za'atar sauvage)quelques brins (herbe aromatique du pays)
  • Sumacune pincée (touche acide rouge)
How it was made : Le poisson du lac de Génésareth était pêché, salé et séché en grande quantité dès l'âge du Fer, puis exporté à l'intérieur des terres. Grillé sur les braises, il constituait un mets de choix réservé aux jours de fête et au sabbat, la viande de bétail étant trop précieuse pour l'ordinaire. On le relevait d'herbes locales et de plantes acides faute d'agrumes (le citron n'arrivera que bien plus tard).
Sources : Oded Borowski, Daily Life in Biblical Times, SBL, 2003 · Mendel Nun, The Sea of Galilee and Its Fishermen in the New Testament, 1989 · Livre de Jonas 1-2