Poisson du Nil séché au sel et au cumin
Des filets de poisson fermes, salés et séchés, parfumés au cumin et à la coriandre. On les réhydrate puis on les grille : la chair est concentrée, savoureuse, presque fumée par le soleil.
Des filets de poisson fermes, salés et séchés, parfumés au cumin et à la coriandre. On les réhydrate puis on les grille : la chair est concentrée, savoureuse, presque fumée par le soleil.
Le fleuve est généreux, mais ses dons ne durent qu'un temps. Aussi mes gens fendent-ils le poisson, le frottent de sel des oasis et de cumin, puis l'étendent sous le disque qui dessèche et préserve. Ainsi, même loin de la crue, ma table ne manque jamais. Fais-le tremper, puis grille-le sur la braise : tu retrouveras le goût du Nil que le soleil a gardé pour toi.
- •Poisson du Nil (perche, mulet, tilapia) — plusieurs pièces (base)
- •Sel des oasis — à pleines mains (conservation)
- •Cumin — une poignée (parfum)
- •Coriandre en graines — une poignée (parfum)
- •Huile de moringa ou graisse — un peu (cuisson)
Poisson du Nil séché au sel et au cumin
Des filets de poisson fermes, salés et séchés, parfumés au cumin et à la coriandre. On les réhydrate puis on les grille : la chair est concentrée, savoureuse, presque fumée par le soleil.
Why this dish? Le Nil, qui longeait Akhetaton, fournissait poissons et richesses ; le poisson figurait à la table de Néfertiti. Pour le garder hors saison, on le salait et le séchait au soleil — une technique de conservation majeure de l'Égypte ancienne, qui transformait la pêche abondante en réserve durable.
Le fleuve est généreux, mais ses dons ne durent qu'un temps. Aussi mes gens fendent-ils le poisson, le frottent de sel des oasis et de cumin, puis l'étendent sous le disque qui dessèche et préserve. Ainsi, même loin de la crue, ma table ne manque jamais. Fais-le tremper, puis grille-le sur la braise : tu retrouveras le goût du Nil que le soleil a gardé pour toi.
Ingredients (period version)
- Poisson du Nil (perche, mulet, tilapia) — plusieurs pièces (base)
- Sel des oasis — à pleines mains (conservation)
- Cumin — une poignée (parfum)
- Coriandre en graines — une poignée (parfum)
- Huile de moringa ou graisse — un peu (cuisson)
Ingredients
- Filets de perche du Nil ou de tilapia — 4 filets (base)
- Gros sel — 200 g (salaison)
- Cumin moulu — 1 cuil. à café (parfum)
- Graines de coriandre moulues — 1 cuil. à café (parfum)
- Huile d'olive — 2 cuil. à soupe (cuisson)
- Citron (oignon doux à l'époque) — 1 (service)
Method
- Frotter les filets de sel mêlé au cumin et à la coriandre, couvrir entièrement.
- Laisser dégorger au réfrigérateur 12 heures, le sel tirant l'eau de la chair.
- Rincer rapidement, sécher, puis laisser raffermir 24 h à l'air frais (ou au four entrouvert à 50 °C, 3 h).
- Avant de cuisiner, dessaler 1 à 2 heures dans l'eau fraîche si le poisson est très sec.
- Sécher, badigeonner d'huile et griller à feu vif 2 à 3 minutes par face.
- Servir avec un trait de citron (ou de l'oignon doux émincé, plus fidèle à l'époque).
How it was made : Le séchage et le salage du poisson étaient pratiqués à grande échelle en Égypte : on ouvrait le poisson, on le vidait, on le couvrait de sel et on l'exposait au soleil. Des ateliers de salaison sont attestés près du Nil et des lacs. Cette technique, comme pour les viandes, permettait de constituer des réserves et d'approvisionner les chantiers et les palais toute l'année.
The contemporary twist : Émietter le poisson séché grillé sur une salade de concombre, laitue et oignon doux, arrosée d'huile et de cumin, façon « réserve du fleuve ».
Sources : Pierre Tallet, La cuisine des pharaons (Actes Sud, 2015) · Douglas Brewer & Renée Friedman, Fish and Fishing in Ancient Egypt (Aris & Phillips, 1989)
Nefertiti · Charactorium