Árni Magnússon’s menu
fiskmatur (réserve de poisson du búr)

Harðfiskur með smjöri — poisson séché au beurre

TravelDocumented🧂 🍄facile20 min (hors séchage)

De fines lanières d'églefin ou de morue séchées au vent froid jusqu'à devenir cassantes, qu'on attendrit en les martelant puis qu'on mange tartinées de beurre. Sec, salin, profondément marin : la barre énergétique de l'Atlantique Nord.

fiskmatur (réserve de poisson du búr)

De fines lanières d'églefin ou de morue séchées au vent froid jusqu'à devenir cassantes, qu'on attendrit en les martelant puis qu'on mange tartinées de beurre. Sec, salin, profondément marin : la barre énergétique de l'Atlantique Nord.

Voyez ce poisson : le vent du Norðurland l'a séché mieux que n'eût fait aucun feu, et nul sel n'y fut nécessaire. Quand je chevauchais de ferme en ferme pour quérir les vieux livres, j'en gardais toujours quelques lanières dans ma besace, car il ne se gâte point et nourrit l'homme tout un jour. Battez-le sur la pierre jusqu'à ce qu'il s'effiloche, étalez-y un bon beurre de l'été, et vous tiendrez bon jusqu'au prochain gîte. C'est pauvre nourriture, certes, mais c'est celle qui m'a porté par les chemins.
Árni Magnússon
Ingredients
  • Églefin ou moruequelques poissons entiers, éviscérés (base, séchée entière au vent)
  • Beurre de fermeà volonté (matière grasse, adoucit le sel)
How it was made : On séchait le poisson à l'air libre sur des claies ou des murets, le froid et le vent faisant tout le travail là où le bois à fumer manquait. Le harðfiskur servait de pain à un peuple qui en cultivait peu : on le rangeait par bottes dans le búr et il traversait l'hiver et les longues routes sans rien perdre.
Sources : Hallgerður Gísladóttir, Íslensk matarhefð, Mál og menning, 1999