Café saxon à la chicorée (Bliemchenkaffee)
Un café léger, étiré à la chicorée torréfiée, servi brûlant dans une tasse de porcelaine. La boisson modeste des Saxons : assez de chaleur et d'amertume pour soutenir une matinée de travail, sans le luxe d'un café riche.
Un café léger, étiré à la chicorée torréfiée, servi brûlant dans une tasse de porcelaine. La boisson modeste des Saxons : assez de chaleur et d'amertume pour soutenir une matinée de travail, sans le luxe d'un café riche.
À Dresde, on nous moque pour notre café : on dit qu'il est si pâle qu'on aperçoit la petite fleur peinte au fond de la tasse. Qu'importe ! La chicorée le rend amer et il réchauffe l'atelier au petit matin, quand la lumière n'est encore qu'une promesse sur le toit. Buvez-le brûlant, sans façon ; il n'est pas fait pour le plaisir mais pour tenir l'esprit éveillé devant l'ouvrage.
- •Café torréfié — peu (arôme et amertume)
- •Racine de chicorée torréfiée — à parts égales ou plus (allonge et corps amer)
- •Eau — généreuse (infusion claire)
- •Sucre candi — facultatif (adoucir l'amertume)
Café saxon à la chicorée (Bliemchenkaffee)
Un café léger, étiré à la chicorée torréfiée, servi brûlant dans une tasse de porcelaine. La boisson modeste des Saxons : assez de chaleur et d'amertume pour soutenir une matinée de travail, sans le luxe d'un café riche.
Pourquoi ce plat ? Friedrich vécut l'essentiel de sa vie à Dresde, en Saxe, terre de buveurs de café réputés. Faute de moyens, on l'allongeait de chicorée torréfiée et on le servait si clair qu'on disait y voir 'la petite fleur' (Bliemchen) peinte au fond de la tasse. Une boisson d'atelier, sobre et amère, à l'image de l'homme.
À Dresde, on nous moque pour notre café : on dit qu'il est si pâle qu'on aperçoit la petite fleur peinte au fond de la tasse. Qu'importe ! La chicorée le rend amer et il réchauffe l'atelier au petit matin, quand la lumière n'est encore qu'une promesse sur le toit. Buvez-le brûlant, sans façon ; il n'est pas fait pour le plaisir mais pour tenir l'esprit éveillé devant l'ouvrage.
Ingrédients (version d’époque)
- Café torréfié — peu (arôme et amertume)
- Racine de chicorée torréfiée — à parts égales ou plus (allonge et corps amer)
- Eau — généreuse (infusion claire)
- Sucre candi — facultatif (adoucir l'amertume)
Ingrédients
- Café moulu — 1 c. à soupe (arôme et amertume)
- Chicorée torréfiée (en grains ou soluble) — 1 à 2 c. à café (allonge et corps amer)
- Eau — 500 ml (infusion claire)
- Sucre candi ou morceau de sucre — selon le goût (adoucir l'amertume)
- Lait ou crème — un nuage (facultatif) (rondeur saxonne)
Préparation
- Mélangez le café moulu et la chicorée torréfiée.
- Versez l'eau frémissante (non bouillante) dessus et laissez infuser 4 à 5 minutes.
- Filtrez dans une cafetière ou à travers un linge, comme on le faisait autrefois.
- Servez très chaud en tasse de porcelaine, avec éventuellement un sucre candi ou un nuage de lait.
Comment on faisait : La chicorée torréfiée fut massivement utilisée en Saxe et en Prusse pour économiser le café, denrée importée et taxée. On la cultivait localement, on séchait et torréfiait sa racine. Le 'Bliemchenkaffee' (café à la petite fleur) désignait ironiquement ce café si clair qu'on voyait le décor floral au fond de la tasse de Meissen.
Le twist contemporain : Servez-le 'à la dresdoise' avec une part de Eierschecke ou un simple sablé, et la fameuse blague sur la petite fleur au fond de la tasse en guise d'introduction.
Caspar David Friedrich · Charactorium