A mesa brasileira — du prato do dia à la cozinha baiana
Au Brésil, le repas s'organise autour d'un socle quotidien immuable : du riz blanc et des haricots (arroz e feijão), accompagnés d'un légume vert et d'une touche de farinha de mandioca. Par-dessus ce socle se greffent les plats festifs venus de Bahia, héritage afro-brésilien riche en huile de palme rouge et lait de coco, les en-cas de rue vendus sur les places et les plages, les boissons fraîches des après-midis tropicaux, et les douceurs de conservation des fêtes de juin. Astrud Gilberto, née à Salvador puis élevée entre Rio et l'Amérique, a grandi dans cette structure-là, qu'elle a peu à peu allégée par conviction pour le respect des animaux.
Signature : Azeite de dendê (huile de palme rouge)
Cette huile orange flamboyante, extraite du palmier africain acclimaté à Bahia, est l'âme de la cuisine baiana. Apportée par la diaspora africaine, elle parfume et colore les plats d'une saveur profonde, terreuse, inimitable — la signature de la région natale d'Astrud, Salvador de Bahia.
Astrud Gilberto at the table
1940 — 2023
5 period recipes
🧂
EverydayArroz, feijão e couve — le prato do dia
Prato do dia (assiette quotidienne, le socle riz-haricots de tout repas brésilien)
🧂 🍄· 1 h 45 (dont cuisson des haricots)
View the recipe
🧂
FestiveMoqueca de banana-da-terra e palmito — la moqueca sans poisson
Cozinha baiana (cuisine festive afro-brésilienne de Bahia, à partager en grand plat)
🧂 🍋 🍄· 45 min
View the recipe
🧂
Street foodAcarajé — le bolinho des plages et des places de Salvador
Comida de rua / quitanda (en-cas de rue vendu par les baianas du tabuleiro)
🧂 🍄· 40 min (hors trempage)
View the recipe
🍯
DrinkÁgua de coco com hortelã — l'eau de coco d'Ipanema
Bebida da praia (boisson rafraîchissante de plage, sirotée à la paille)
🍯 🍋· 5 min
View the recipe
🍯
PreservingPaçoca de amendoim — la friandise des fêtes de juin
Doce de festa junina (confiserie de conservation des fêtes de la Saint-Jean, qui se garde et se transporte)
🍯· 20 min (+ 30 min de repos)
View the recipe