Vin au miel et à la coriandre du voyage
Du vin adouci de miel et parfumé de coriandre et de quelques baies, une boisson mêlée à la mode antique. Le miel le conserve, les épices le réchauffent : c'est la coupe que l'on partage avant de prendre la mer, ou que l'on tend à l'hôte au seuil du palais.
Du vin adouci de miel et parfumé de coriandre et de quelques baies, une boisson mêlée à la mode antique. Le miel le conserve, les épices le réchauffent : c'est la coupe que l'on partage avant de prendre la mer, ou que l'on tend à l'hôte au seuil du palais.
Approche ta coupe, étranger, avant que tu ne reprennes la route des flots. Ce vin, nous le mêlons de miel pour qu'il tienne tête aux longues traversées, et d'un peu de coriandre écrasée pour qu'il réchauffe le ventre du marin. Au seuil du palais d'Aia, jamais un hôte ne repart la gorge sèche — telle est la loi des fils du Soleil. Bois lentement : il est fort, et la mer Noire ne pardonne pas à qui titube sur le pont.
- •Vin — un cratère (base)
- •Miel — à la louche (adoucissant et conservateur)
- •Graines de coriandre — une pincée écrasée (épice)
- •Baies de myrte ou de genièvre — quelques-unes (parfum)
- •Eau — pour couper, selon l'usage (dilution)
Vin au miel et à la coriandre du voyage
Du vin adouci de miel et parfumé de coriandre et de quelques baies, une boisson mêlée à la mode antique. Le miel le conserve, les épices le réchauffent : c'est la coupe que l'on partage avant de prendre la mer, ou que l'on tend à l'hôte au seuil du palais.
Why this dish? Absyrte poursuit l'Argo le long des côtes du Pont et de l'Istros : sa vie bascule dans une traque maritime. Ce vin miellé et épicé, qui se garde et réchauffe, est la coupe du voyageur et du marin — celle que l'on emporte quand on quitte le rivage d'Aia, comme le firent Médée et Jason.
Approche ta coupe, étranger, avant que tu ne reprennes la route des flots. Ce vin, nous le mêlons de miel pour qu'il tienne tête aux longues traversées, et d'un peu de coriandre écrasée pour qu'il réchauffe le ventre du marin. Au seuil du palais d'Aia, jamais un hôte ne repart la gorge sèche — telle est la loi des fils du Soleil. Bois lentement : il est fort, et la mer Noire ne pardonne pas à qui titube sur le pont.
Ingredients (period version)
- Vin — un cratère (base)
- Miel — à la louche (adoucissant et conservateur)
- Graines de coriandre — une pincée écrasée (épice)
- Baies de myrte ou de genièvre — quelques-unes (parfum)
- Eau — pour couper, selon l'usage (dilution)
Ingredients
- Vin rouge ou blanc moelleux — 750 ml (base)
- Miel — 4 à 5 c. à soupe (adoucissant)
- Graines de coriandre — 1 c. à café écrasée (épice)
- Baies de genièvre — 5 à 6 (parfum)
- Eau (facultatif, pour couper) — 100 ml (dilution)
Method
- Faire tiédir doucement le vin sans le faire bouillir.
- Y dissoudre le miel en remuant.
- Ajouter les graines de coriandre écrasées et les baies de genièvre.
- Laisser infuser à feu très doux 10 à 15 min.
- Filtrer, puis servir tiède ou frais ; couper d'un peu d'eau à la mode antique pour une version plus légère.
How it was made : Les Grecs buvaient rarement le vin pur : on le mêlait d'eau dans le cratère, et on l'aromatisait volontiers de miel (oinomeli) et d'épices. Ces vins miellés se conservaient mieux et accompagnaient les libations, les départs et l'hospitalité due à l'hôte (xenia).
The contemporary twist : Servi tiède l'hiver, façon vin chaud ancestral, dans des gobelets de cuivre ; ou frappé l'été avec une rondelle d'agrume — la 'coupe de l'Argonaute'.
Sources : Athénée, Les Deipnosophistes (vins miellés et aromatisés) · Apollonios de Rhodes, Argonautiques (hospitalité et voyage des Argonautes)
Absyrtos · Charactorium