Po cha, thé au beurre salé battu
Un thé battu jusqu'à devenir crémeux avec du beurre et du sel, plus proche d'un bouillon onctueux que d'une boisson sucrée. Gras, salé, réchauffant : le carburant liquide de la montagne.
Un thé battu jusqu'à devenir crémeux avec du beurre et du sel, plus proche d'un bouillon onctueux que d'une boisson sucrée. Gras, salé, réchauffant : le carburant liquide de la montagne.
Chez nous, le bol de thé ne se vide jamais devant l'invité : à peine bu, je le remplis à nouveau, c'est ainsi qu'on honore celui qui passe la porte. On bat le thé noir avec le beurre et une pincée de sel dans le grand tube de bois — chot, chot, chot — jusqu'à ce qu'il devienne lisse comme du lait. Assieds-toi près du feu, prends le bol à deux mains, et bois pendant qu'il fume : c'est lui qui te garde vivant quand le vent descend du glacier.
- •Thé noir compressé (brique) — un morceau (infusion de base)
- •Beurre de yak — une grosse noix (matière grasse, onctuosité)
- •Sel — une pincée (assaisonnement)
- •Lait (selon disponibilité) — un peu (rondeur)
Po cha, thé au beurre salé battu
Un thé battu jusqu'à devenir crémeux avec du beurre et du sel, plus proche d'un bouillon onctueux que d'une boisson sucrée. Gras, salé, réchauffant : le carburant liquide de la montagne.
Why this dish? Boisson chaude indispensable de la haute altitude, le po cha rythmait chaque journée d'Ang Tsering : on en buvait au réveil, on en offrait aux visiteurs, on s'en réchauffait les mains au camp. C'est le geste d'hospitalité sherpa par excellence — un bol qu'on ne laisse jamais se vider.
Chez nous, le bol de thé ne se vide jamais devant l'invité : à peine bu, je le remplis à nouveau, c'est ainsi qu'on honore celui qui passe la porte. On bat le thé noir avec le beurre et une pincée de sel dans le grand tube de bois — chot, chot, chot — jusqu'à ce qu'il devienne lisse comme du lait. Assieds-toi près du feu, prends le bol à deux mains, et bois pendant qu'il fume : c'est lui qui te garde vivant quand le vent descend du glacier.
Ingredients (period version)
- Thé noir compressé (brique) — un morceau (infusion de base)
- Beurre de yak — une grosse noix (matière grasse, onctuosité)
- Sel — une pincée (assaisonnement)
- Lait (selon disponibilité) — un peu (rondeur)
Ingredients
- Thé noir fort (pu-erh ou thé noir corsé) — 2 c. à café (infusion)
- Eau — 500 ml (infusion)
- Beurre demi-sel — 20 g (matière grasse)
- Sel — 1 pincée (assaisonnement)
- Lait entier — 50 ml (onctuosité)
Method
- Faire infuser le thé noir dans l'eau frémissante 5 à 8 minutes pour obtenir un thé très corsé.
- Filtrer et verser le thé chaud dans un blender (ou un grand bocal à secouer).
- Ajouter le beurre, le sel et le lait.
- Mixer/battre vigoureusement 1 à 2 minutes jusqu'à obtenir une texture mousseuse et homogène.
- Servir immédiatement, brûlant, dans de petits bols.
How it was made : Traditionnellement, le thé était battu dans un long cylindre de bois appelé dongmo, à l'aide d'un piston, pendant plusieurs minutes. Le thé arrivait sous forme de briques compressées acheminées du Tibet par les caravanes ; le beurre de yak et le sel en faisaient un aliment liquide aussi nourrissant que désaltérant.
The contemporary twist : Présenter le po cha dans une petite tasse en grès posée sur une pierre brute, avec une fine mousse de beurre sur le dessus comme un cappuccino de montagne.
Ang Tsering · Charactorium