Rutab bi'l-lawz — dattes fourrées aux amandes et à l'eau de rose
Des dattes moelleuses, dénoyautées et garnies d'une amande entière ou d'une pâte d'amande parfumée à l'eau de rose, parfois roulées dans la graine de sésame. Une bouchée sucrée, offerte à celui qui passe le seuil.
Des dattes moelleuses, dénoyautées et garnies d'une amande entière ou d'une pâte d'amande parfumée à l'eau de rose, parfois roulées dans la graine de sésame. Une bouchée sucrée, offerte à celui qui passe le seuil.
Lorsqu'un hôte franchit ta porte, ô maître de maison, ne le laisse pas sans douceur : présente-lui la datte, fruit que Dieu a loué, fendue et garnie d'une amande, asperge-la d'un peu d'eau de rose. L'accueil du voyageur est une part de la foi, et la main qui donne est plus haute que celle qui reçoit. J'ai offert ces dattes aux frères de passage à Tus, et j'y voyais moins une gourmandise qu'un signe de la générosité que Dieu aime.
- •Dattes mûres et charnues — une vingtaine (base)
- •Amandes émondées — une vingtaine (garniture)
- •Eau de rose — quelques gouttes (parfum)
- •Graines de sésame — une poignée (enrobage (facultatif))
Rutab bi'l-lawz — dattes fourrées aux amandes et à l'eau de rose
Des dattes moelleuses, dénoyautées et garnies d'une amande entière ou d'une pâte d'amande parfumée à l'eau de rose, parfois roulées dans la graine de sésame. Une bouchée sucrée, offerte à celui qui passe le seuil.
Why this dish? La datte est l'aliment béni par excellence dans la culture d'Al-Ghazali : on rompt le jeûne avec elle, on l'offre au visiteur, on l'emporte au pèlerinage. Fourrée d'amande et parfumée d'eau de rose, elle devient la douceur d'hospitalité que l'on présente à l'hôte — un geste d'accueil que ce maître de l'éthique soufie plaçait au cœur des bonnes mœurs (adab).
Lorsqu'un hôte franchit ta porte, ô maître de maison, ne le laisse pas sans douceur : présente-lui la datte, fruit que Dieu a loué, fendue et garnie d'une amande, asperge-la d'un peu d'eau de rose. L'accueil du voyageur est une part de la foi, et la main qui donne est plus haute que celle qui reçoit. J'ai offert ces dattes aux frères de passage à Tus, et j'y voyais moins une gourmandise qu'un signe de la générosité que Dieu aime.
Ingredients (period version)
- Dattes mûres et charnues — une vingtaine (base)
- Amandes émondées — une vingtaine (garniture)
- Eau de rose — quelques gouttes (parfum)
- Graines de sésame — une poignée (enrobage (facultatif))
Ingredients
- Grosses dattes Medjool — 20 (base)
- Amandes entières émondées — 20 (garniture)
- Poudre d'amande — 50 g (pour version pâte) (garniture moelleuse)
- Eau de rose — 1 c. à café (parfum)
- Miel — 1 c. à café (pour lier la pâte) (liant)
- Graines de sésame ou pistaches concassées — 2 c. à soupe (enrobage)
Method
- Fendez chaque datte sur un côté et retirez le noyau.
- Version simple : glissez une amande entière dans chaque datte.
- Version pâte : mélangez poudre d'amande, miel et eau de rose en pâte souple, et garnissez-en les dattes.
- Refermez légèrement la datte autour de la garniture.
- Roulez le côté ouvert dans le sésame ou les pistaches.
- Disposez sur un plat et laissez reposer une heure au frais avant de servir aux invités.
How it was made : L'eau de rose (ma' al-ward), distillée notamment dans le Fars persan, parfumait sucreries et boissons de tout le monde islamique médiéval. Les dattes farcies (mahshi) figurent dans les recueils culinaires arabes ; amandes, miel et eau de rose étaient le trio classique des douceurs raffinées, accessibles aussi aux tables modestes lors des fêtes.
The contemporary twist : Présentez-les en pyramide sur un plateau de cuivre avec quelques pétales de rose séchés — une assiette d'accueil aussi belle qu'au temps des caravansérails.
Al-Ghazali · Charactorium