La carte de Eileen Chang
Cài principal de la table familiale (le plat de viande au centre, partagé sur le riz)

Hóngshāo ròu — porc braisé à la sauce vermeille

QuotidienDocumentée🍯 🧂 🍄moyen2 h

Des cubes de poitrine de porc longuement braisés dans la soja et le sucre de roche jusqu'à devenir laqués, tremblants, la graisse devenue gélatine. Le plat-emblème de Shanghai : doux, salé, brillant comme une laque rouge.

Cài principal de la table familiale (le plat de viande au centre, partagé sur le riz)

Des cubes de poitrine de porc longuement braisés dans la soja et le sucre de roche jusqu'à devenir laqués, tremblants, la graisse devenue gélatine. Le plat-emblème de Shanghai : doux, salé, brillant comme une laque rouge.

Voyez-vous, à Shanghai nous ne disions jamais d'un plat qu'il était bon : nous disions qu'il avait de la couleur. Le porc braisé, il faut qu'il luise comme un meuble bien ciré, brun-rouge, tremblant sous la baguette. Ma famille faisait fondre le sucre candi dans l'huile jusqu'à ce qu'il chante, puis on y jetait la viande et la soja, et l'on attendait — c'est cela, cuisiner, attendre. Le soir tombant sur la concession, cette odeur sucrée et grasse montait dans l'escalier, et je savais, rien qu'à elle, que j'étais chez moi.
Eileen Chang
Ingrédients
  • Poitrine de porc avec couenneun beau morceau (viande, couenne gélatineuse)
  • Sucre candi (sucre de roche)une poignée (caramel, brillance)
  • Sauce de soja claire et foncéeselon la couleur voulue (salé, couleur vermeille)
  • Vin de riz de Shaoxingun bol (parfum, déglaçage)
  • Gingembre fraisquelques tranches (lever l'odeur de viande)
  • Anis étoilé et écorce de cannelier de Chine1 étoile, un éclat (parfum profond)
Comment on faisait : Dans les cuisines shanghaïennes des années 1930-40, on braisait sur un fourneau à charbon (huoye) pendant des heures ; le sucre candi, plus noble que le sucre en poudre, donnait cette brillance recherchée. Chaque famille gardait son dosage secret de soja et de sucre — c'était une signature domestique.
Sources : Eileen Chang, « 談吃與畫餅充饑 » (De la nourriture et des galettes peintes pour tromper la faim), essai, recueil 《張看》 · Fuchsia Dunlop, Land of Fish and Rice: Recipes from the Culinary Heart of China (2016)

Voir aussi